Birth – Naissance – Nacimiento

Creation date : 03/07/2018
Modification date : 04/07/2018
  • Location: Nice, France
Birth – Naissance – Nacimiento

IN ENGLISH: I am a visual artist who live in the city and who desperately need a quiet place where to create large format paintings and write. The idea is to stay away from daily life temptations in order to focus on my work to give birth to something powerful and personal.

I am a determined and well traveled person. Respect is one of my core values. I remain available for any further information you may find necessary………………………………………….

EN FRANCAIS : Je suis une artiste citadine qui a sérieusement besoin de séjourner dans un lieu paisible afin de créer des oeuvres grand format et écrire. L’idée étant d’être à l’écart du bruit et des tentations quotidiennes afin de se consacrer totalement et uniquement au travail créatif et donner naissance à quelque chose de puissant et de personnel.

Je suis quelqu’un de déterminé pour qui le respect des personnes, des animaux, de la nature et des lieux de vie est une valeur essentielle. Je me tiens à votre disposition pour vous fournir toute autre information que vous jugeriez necessaire………………………………………………………..

EN ESPANOL: Soy una artista urbana que seriamente necesita permanecer en un lugar tranquilo para crear obras de gran formato y escribir. Quiero quedar fuera del ruido para dedicarse totalmente y únicamente al trabajo creativo y dar origen a algo poderoso y personal.
Soy una persona determinada por quien el respeto de los demas, de los animales, de la naturaleza y de los lugares de vida es un valor esencial.

No hesita a escribirme si quiere recibir mas informacion o ver mas creaciones, tales como fotografias o esculturas.

Propositions artistiques en échange de la résidence (oeuvres, cours, ateliers, dîner, concert...) : In English: As long as I stay enough time to have my work done, I will be happy to offer an original painting, cook with you and share interesting conversations. ................................................................................................................................................................................... En français : Je serai ravie de vous offir une de mes peintures, dès l'instant où je reste suffisamment lonngtemps pour réaliser mon travail, par ailleurs, je serai contente de cuisiner à vos côtés et de partager d'interessantes conversations. ................................................................................................................................................................................... En espanol: Sería encantada de regalarle una pintura si quedo demasiado tiempo para hacer mi trabajo, podria cocinar con ustedes y compartir interessantes conversaciones.
Description environment are you looking for ( nature, urban, other…) : In English: I am looking for a peaceful place in the nature away from cars and city noise, preferably with a garden. I love animals and water so if there is a place to swim nearby, that would be the icing on the cake ? .............. En français: Je recherche un lieu paisible loin loin loin des voitures et du bruit de la ville, de préférence avec un jardin. J'adore les animaux et l'eau donc s'il y avait un endroit où nager dans le environs, ce serait la cerise sur le gateau :-) En espanol: Busco un lugar tranquilo lejos de los coches y del ruido de la ciudad, preferentemente con un jardín. Adoro a los animales y el agua pues si había un lugar donde nadar, estaría la guinda en el pastel :-)
Describe your projects for a residence : In English: My project will be divided in two parts: on the one hand, the creation of large format paintings on paper and canvas and on the other, the writing of book chapters which are closely linked to the content of my visual art work.......................................................................................................................................................... En français: Mon projet s'articule en deux parties. D'une part la création de peintures grand format sur papier et toile, et d'autre part l'écriture de chapitres d'un ouvrage étroitement lié au contenu de mon travail visuel......................................................................................................................................................................... En espanol: Mi proyecto se articula en dos partidas. Por una parte, la creación de pinturas gran formato sobre papel y tela, y por otra parte la escritura de capítulos de una novela estrechamente relacionada con el contenido de mi trabajo visual.
Description of the type of workspace needed (office, studio, rehearsal space…) : In English: I need a place with some natural light: a studio, an office, a room, a shade, anything really as long as it is sheltered. A tap nearby would be great but I could do without............................................................................ En français: Je cherche un lieu nimbé de lumière naturelle: atelier, bureau, chambre, appentis, peu importe dès l'instant où c'est couvert. Un robinet à proximité serait super mais je pourrai toujours me débrouiller sans......... En espanol: Busco un lugar nimbado de luz natural: taller, oficina, habitacion, cobertizo, no importa siempre y cuando es cubierto. Un grifo cerca sería super pero no es obligatorio.

Similar ads

  • Portraits Et Tableaux Oniriques
    Portraits Et Tableaux Oniriques
    Visual arts - Nice (France) - 08/12/2023

    Bonjour ! Peintre et graphiste, j’ai un pied à Nice et l’autre en vadrouille permanente. Née en Silésie, au sud de la Pologne, je suis arrivée en France à l’âge de 7 ans. J’ai étudié à l’Institut Supérieur des Arts Appliqués (Lisaa-Paris). Ma double culture polonaise et française ainsi que mon goût pour les voyages se traduisent par un mélange d’influences graphiques et plastiques : J’aime les affiches de l’École Polonaise, l’Art Naïf russe, l’Expressionnisme allemand et j’ai une admiration toute particulière pour la richesse et la subtilité de la peinture médiévale flamande. Je réalise principalement des portraits oniriques sur commande, ainsi que des tableaux ronds personnalisés. Chaque élément du tableau fait référence à ce qui anime le commanditaire, le lieu ou la/les personnes représentées. Pour que chaque détail entre en résonance, je m'appuie sur votre récit, vos passions, vos rêves, et tout ce que vous voudrez bien me livrer de vous. Réalisé en peinture digitale puis imprimé sur bois, le tableau est ensuite verni pour une parfaite conservation dans le temps. La tranche est peinte à la main. Je réponds aussi bien à des commandes émanant de particuliers que de structures commerciales ou associatives (Groupe La Poste, résidences séniors ou bi-générationnelles sur les Alpes maritimes)

  • Recherche Une Résidence
    Recherche Une Résidence
    Visual arts - Nice (France) - 14/05/2021

    Jeune artiste, je suis à la recherche d'une résidence courte de 1 à 3 semaines. Ce temps de résidence me permettrait de travailler autour de mon écriture de scénario d'après des contes de Nasreddin Hodja. ( dessins, écriture...)

  • Objets De Chaleur
    Objets De Chaleur
    Visual arts - Grenoble (France) - 16/06/2025

    Que peuvent les artistes et designers à l’ère de l’anthropocène, face aux dérèglements climatiques, au réchauffement de la planète, à la raréfaction des ressources fossiles et à l’augmentation du coût des énergies ? Quelles réponses peuvent-ils apporter en termes de confort d’hiver et d’été, et de sobriété énergétique aux usagers ? Les politiques publiques et les acteurs de la construction orientent leurs efforts sur la réhabilitation énergétique du parc existant mais dans une temporalité du temps long qui ne saurait répondre à l’urgence de la situation. Aussi, face à la précarité énergétique domestique et à la généralisation du télétravail, plutôt que de chauffer ou refroidir l’air d’un espace, nous développons un travail réflexif sur le corps, dans le prolongement du programme de recherche SlowHeat initié par le laboratoire « Architecture et Climat » de l’Université catholique de Louvain. Comment réchauffer ou refroidir notre anatomie au moyen d’accessoires sobres énergétiquement ? Comment proposer des objets utiles, adaptés, adaptables, appropriables et démontables qui font sens ? Nous imaginons des dispositifs pluriels, low-tech, revisitant le principe des vêtements, des chaufferettes, sous forme d’accessoires que l’on viendrait fixer sur du mobilier existant à la manière d’un habit. Jupon de table, manteau de chaise, autant de dispositifs que nous souhaitons explorer, tout en les rendant réversibles, pour des usages multiples hors saison. Au-delà d’offrir à l’usager la possibilité de devenir acteur de sa régulation thermique, il s’agit aussi à travers cette approche de le rendre autonome par des pratiques manuelles : tressage, tricot, couture… Ces objets de chaleur et de fraîcheur cherchent à faire lien, à échanger des pratiques, à prolonger des savoir-faire, à transmettre des gestes. Ces dispositifs, manufacturés ou à faire soi-même, permettront de créer de nouvelles sensations, de nouvelles pratiques corporelles.